Russisch aktuell, Version 8Neuerungen in Version 8 |
Achtung: Die aktuelle Version von Russisch aktuell ist 12.0.0.0.
wird zurzeit in der Version 12.0.0.0 ausgeliefert. Alle Nutzer, die irgendeine Unterversion der Version 12 erworben haben, können die Versionen 12.x.x.x unentgeltlich mit den ursprünglich erhaltenen Lizenznummern nutzen. Besitzen Sie irgendeine frühere Version von Russisch aktuell, können Sie preiswert ein Upgrade erwerben. Wenn Sie kein Upgrade haben möchten, können Sie Ihre früher erworbene Version über die Sitemap erneut herunterladen.
s. a. weitere Neuerungen in Updates zur Version 8
Die Neuerungen in Version 8 von Russisch aktuell betreffen in allererster Linie das Russische Universalwörterbuch (RUW) und die in dieses Wörterbuch integrierten Module (Aussprachewörterbuch, Synonym- und Antonymwörterbuch, Phraseologisches Wörterbuch, Namenwörterbuch) und Kommentierungen. Natürlich wirkt sich hier der quantitative und qualitative Ausbau auch auf die weiteren Module von Russisch aktuell aus, die sich ja sämtlich auf das RUW stützen, und die weiter modernisierte Oberfläche sowie die ausgebauten Möglichkeiten der Navigation tragen diesen inhaltlichen Veränderungen Rechnung.
Rein quantitativ ist das RUW im Vergleich zur Version 7.0 um knapp 100.000 Einträge gewachsen, sodass gegenwärtig annähernd 570.000 Einträge erfasst sind, ohne dass die Orientierung auf noch allgemeinsprachlichen Wortschatz aufgegeben wurde. Die Ergänzungen betreffen neben der ausgebauten Berücksichtigung von Neologismen und der Berücksichtigung von auch noch allgemeinsprachlich verwendetem Fachwortschatz in erster Linie
- die explizite Erfassung von ca. 35.000 vordem nur implizit berücksichtigten Partizipialformen bei beiden Aktiv-Partizipien sowie beim Partizip Präsens Passiv (das Partizip Präteritum Passiv steht für diese explizite Erfassung noch aus). Insbesondere beim diffizilen Präsens-Passiv-Partizip ging die explizite Formenerfassung mit einer muttersprachlichen Bewertung der jeweiligen Häufigkeit und Üblichkeit einher, sodass nun recht verlässliche Angaben darüber vorliegen, ob denn potentiell in der Sprache angelegte Formenbildungsmöglichkeiten auch tatsächlich realisiert werden. Mit solchen Angaben - der praktisch kompletten Erfassung sämtlicher Präsens-Passiv-Partizipien des Russischen und der Bewertung ihrer Relevanz für den Sprachgebrauch - hat das RUW über seine Behandlung des phraseologisch gebundenen Wortschatzes hinaus ein weiteres Alleinstellungsmerkmal erlangt.
- die zusätzliche Erfassung von ca. 30.000 Ortsadjektiven (innerhalb des Modul "Namenwörterbuch"), wodurch adjektivische Bildungen auf das jeweilige Toponym rückgeführt werden können. Auch hier verquicken sich wieder quantitative und qualitative Aspekte, denn Ortsadjektive sind häufig ambig - beispielsweise kann eine Form берёзовский neben sonstigen Auftretensweisen auch durch wenigstens sechs Ortsnamen motiviert sein, sodass die Auftrennung dieser Rückführungsmöglichkeiten dem Nutzer größere Sicherheit auch in der Aufwendung deutscher Entsprechungen gibt.
Auf qualitativem Gebiet sind neben etlichen Korrekturen und Verifizierungen insbesondere zu den Komparativ-, Superlativ- und Elativformen und hier ergänzten Angaben zu Häufigkeit und Üblichkeit und neben der deutlich und durchgreifend verbesserten Präsentation der Literaturbelege für die Sprichwörter und stehenden Redewendungen (einschließlich der ca. 550 Bibelzitate) dem Wörterbuchbenutzer neue Instrumente in die Hand gegeben worden, die ihm die Verwendung des Wörterbuchs und die Orientierung in jeweiligen Wörterbuchkommentaren erleichtern sollen. Ins Auge fallen
- erweiterte Eingabemöglichkeiten dank der nun fast uneingeschränkten Wortformenerkennung einerseits und der rechtschreibtoleranten Eingabe andererseits. Die Wortformenerkennung umfasst gegenwärtig wesentlich mehr als 5 Millionen Einträge (wahrscheinlich sind es aufgrund der zahlreichen Rückführungsalgorithmen eher doppelt so viele) und gewährleistet damit eine ganz erstaunliche Textdeckung, von der man sich beispielsweise selbst überzeugen kann, wenn russische Texte über die Textimportfunktion zum „Übersetzen mit der Maus“ aufbereitet werden. Die neue rechtschreibtolerante Eingabe, die für den absolut sicheren Sprachkenner auch abgeschaltet werden kann – aber wem unterlaufen schon keine Tippfehler –, kommt natürlich in erster Linie dem in der russischen Orthografie noch unsicheren Nutzer entgegen, hilft dem Nutzer aber auch, wenn es um die Orientierung in Textsorten geht, die ihrerseits aufgrund ihrer Schnelllebigkeit durchaus fehlerbehaftet sein können oder auch bewusst orthografische Normen ignorieren, man denke an die verschiedenen modernen Kommunikationsformen im Internet von E-Mail über Chats und Blogs bis hin zu den sozialen Netzen.
- erweiterte Orientierungsmöglichkeiten dank neuer Such- und Überblicksfunktionen. So ist neben der Standardsuche, die die Eingabe eines Lemmanamens, einer Wortform dieses Wörterbucheintrags oder auch eine orthografisch modifizierte Lemmavariante (siehe oben „Wortformenerkennung“ und „rechtschreibtolerante Eingabe“) umfasst, sich aber jeweils am Wortanfang orientiert, nun auch eine erweiterte Suchfunktion für einen Wortauslaut (rückläufige Suche) oder einen Wortbestandteil (Inwortsuche) integriert. Die vom Nutzer frei gestaltbare Suche nach einem Wortende oder nach einem Wortelement, die allerdings noch keine Jokerzeichen umfasst, kann dabei angesichts der doch relativ großen Datenmenge, die durchsucht werden muss, zeitaufwendig sein (es kann schon mal 10 Sekunden dauern, bis die reichliche halbe Million Einträge durchsucht ist), sodass weitere Funktionen zur Eingrenzung des Suchbereichs bereitgestellt werden.
- ausgebaute Überblicksmöglichkeiten, die in erster Linie die Gruppierung von Wortmaterial betreffen, das ein und dieselben Besonderheiten aufweist – stößt der Nutzer beispielsweise mehr oder weniger zufällig auf einen „falschen Freund“, erhält er nunmehr nicht nur eine einzelwortbezogene Information zur hier zu beachtenden Spezifik, sondern kann sich gleichzeitig alle weiteren Wörterbuchbelege mit ein und derselben Eigenschaft in Listenform anzeigen lassen. Dadurch ist es zum Beispiel möglich, sich sämtliche (im Wörterbuch erfassten) Binomina (Bindestrichkopplungen als zusammengesetzte Substantive) des Russischen auflisten zu lassen, nachzuverfolgen, welche originär russischen Wörter über спутник, дача oder перестройка hinaus dauerhaften Eingang ins Deutsche gefunden haben, oder auch sich einen kompletten Überblick über den Tabu-Wortschatz zu verschaffen – natürlich nur soweit er im RUW berücksichtigt ist (mit diesem Überblick umfasst das RUW nun auch ein Wörterbuch zur tabuisierten Lexik des Russischen). Derartige Listenabfragen sind zur Minimierung des Suchzeitverhaltens vorgefertigt. Sie existieren bereits zu etlichen Aspekten der Sprachbeschreibung; weitere Beispiele sind: Valenzangaben, Belege für Aktionsarten, Präfixe und Präfixoide, Jugendsprache, Unwörter, … Derartige Listen sind über das Einzelwort oder über das Inhaltsverzeichnis zum RUW-Kompendium unter dem Stichwort "Listen" auffindbar. Noch relativ ungeordnet sind diese Listen zurzeit nach 37 Hauptkriterien und etlichen Unterkriterien auf ca. 2500 zum Teil sehr umfänglichen Bildschirmseiten verfügbar. Mit diesen Listenüberblicken ist ein Entwicklungsweg angedeutet und abgesteckt, der dem RUW künftig einmal zu einer weiteren Funktionalität verhilft, indem es nämlich für den sprachlich Interessierten zu einem umfassenden linguistischen bzw. russistischen Nachschlagewerk ausgebaut werden wird. Die Ausgliederung von Wortbildungselementen, wie sie bei den Präfixen, Präfixoiden und präfixartigen Wortbildungsmitteln (mit knapp 1000 Belegen) schon sehr weit gediehen ist, eröffnet zugleich den Ausblick auf das RUW als Nachschlagewerk zur Wortbildung – mit einem integrierten RWW, dem Russischen Wortbildungswörterbuch.
Die Lehr- und Nachschlagewerke, die unter dem Dach von Russisch aktuell vereint sind, sind in ihrer Grundanlage unverändert; natürlich profitiert der „Sprachkurs“ von den präzisierten und ausgebauten Angaben des RUW und des RPW (denn auch die Phraseologie wurde weiter ergänzt), der „Leitfaden“ von den oben dargestellten Überblicks- und Auflistungsmöglichkeiten innerhalb des RUWs und des RUW-Kompendiums, das Lehr- und Übungsbuch zur Phonetik von der größeren Stringenz in der Kommentierung, der Sprechtrainer vom weiter (und deutlich) ausgebauten Soundinventar usw. usf., aber genannte Module haben ihren bewährten Aufbau nicht modifiziert, wobei natürlich volle Kompatibilität zu den neuen Features des RUW und seiner Teilmodule RAW, RPW und RNW hergestellt wurde – so wird der Nutzer vom Sprachkurs oder vom Sprechtrainer oder von der Phonetik bei dort erwarteten Nutzereingaben die verbesserte Eingabemöglichkeit für Betonungs- oder Akzentzeichen begrüßen, die mit den ebenfalls modernisierten und windowsweit verwendbaren Varianten für die russische Tastaturbelegung mitgeliefert wird. Auch in den Lehr- und Nachschlagewerken wurden darüber hinaus zahlreiche Kleinigkeiten verbessert, mehr oder minder störende Ungenauigkeiten beseitigt, Hakeligkeiten in der Programmbedienung ausgemerzt und die Konsistenz durch eine Vielzahl weiterer Überprüfungen erhöht.
erklärt − geübt − beherrscht
Lernsoftware und Nachschlagewerk
für die russische Sprache