Das Russisch-Deutsche Universalwörterbuch |
Bernd Bendixen
Hans-Jörg Bibiko
Galina Hesse
Kersten Krüger
Horst Rothe
Dmitry Yurchenko
Das russisch-deutsche Wörterbuch für Windows
auch als Online-Version!
Das RUW (das Russisch-Deutsche Universal-Wörterbuch)
- führt in der nun verfügbaren Version 11 in freier Eingabe deutlich über 760.000 Stichwörter an und geht damit um ein Vielfaches über den in den einzelnen Lehr- und Nachschlagewerkteilen von Russisch aktuell behandelten Wortschatz hinaus. Jeder dieser – mehrheitlich allgemeinsprachlichen – Lexikoneinträge ist mit Angaben zum Betonungsverhalten des Lexems versehen, wozu auch die nach zwei Grundvarianten und jeweils zwei Exaktheitsgraden wählbare phonetische Umschrift bzw. komplette Transkription zählt. Weit über 125.000 Wörterbucheinträge liegen als Hörmuster vor – das ist um ein Vielfaches mehr als der gesamte Grundwortschatz des Russischen. Die genannten Features belegen, dass das Russische Aussprachewörterbuch (als Teil des Russischen-Deutschen Universalwörterbuchs) in seiner kompletten Funktionalität innerhalb des RUW verfügbar ist, natürlich aber auch als spezielle Darstellung abgerufen werden kann und damit die Vorzüge von phonetischer Kommentierung und Umschriftdarstellung mit der Analyse des kompletten Formenbestandes als zweiter Seite und schließlich mit der durchgängigen Angabe der deutschen Bedeutung als dritter Seite verknüpft. Jeweilige etwa zusätzlich in aktuellen Zeitungstexten u. Ä. belegbare und so noch nicht im Wörterbuch berücksichtigte deutsche Bedeutungen kann der Nutzer bei einem vorhandenen Eintrag ergänzen, so wie er auch gänzlich neue Eintragungen vornehmen kann, deren Formenbildung über interne Algorithmen ebenfalls dargestellt wird. Sämtliche russischen Lemmaeinträge sind mit geprüften Angaben zu den deutschen Äquivalenten versehen;
- gibt nicht nur Auskunft zu deutscher Bedeutung, sondern auch zu jedweden Besonderheiten in der Konjugation russischer Verben, der Deklination russischer Substantive, Pronomina usw., der Komparation russischer Adjektive und Adverbien, übernimmt also die Funktion, russische Morphologie konfrontativ bzw. kontrastiv zur deutschen Grammatik darzustellen, und gibt dabei Auskunft zur Häufigkeit des Auftretens eines Lexems in seiner sprachlichen Verwendung, zur jeweiligen stilistischen Einordnung und sprachlichen Aktualität, wobei weit über 25.000 Stichwörter durch Mini-Kontexte auch hinsichtlich ihrer Verwendung und Fügbarkeit charakterisiert werden. Die paradigmatische Darstellung zu allen Wörterbucheinträgen, die eine Formenveränderung aufweisen können, also die Demonstration sämtlicher ableitbarer Wortformen ist in über 1.100 Fällen auch durch Hörmuster zu diesen kompletten Wortformen unterstützt;
- charakterisiert auch die Vertreter der nicht flektierbaren Wortarten des Russischen hinsichtlich ihrer Wortartzugehörigkeit, der bei den flektierbaren Wortarten genannten Spezifika und eventueller weiterer Besonderheiten;
- listet die Ausnahmen und Abweichungen bei Konjugation, Deklination und Komparation vollständig auf und kommentiert diese aus der Sicht des Deutschen, beschreibt sehr umfassend die Aspektpartnerverhältnisse und Aspektpartnerableitung der russischen Verben, geht ausführlich auf Aspektpartnerersatzformen und Aspektdefektivität ein und klassifiziert zahlreiche Aktionsartverben und sonstige Sondergruppen wie Richtungsverben (=paarige Verben der Fortbewegung), Zustandsverben usw. Dabei dürfte es mit rund 65.000 in ihrem kompletten Formenbestand dargestellten Verben und verbalen Wendungen eine der umfangreichsten Verbsammlungen des Russischen präsentieren;
- stellt u.a. über Morphemanalysen Querverbindungen im Wortbestand des Russischen her, indem Erläuterungen zur Etymologie (Wortherkunft), Synonymie (Wortschatz ähnlicher Bedeutung – zurzeit über 132.000 Querverweise bei deutlich über 20.500 dargestellten Synonymiefeldern), Antonymie (Wortschatz entgegengesetzter Bedeutung – mit über 20.000 Querverweisen allerdings deutlich bescheidener) und Paronymie (ungefähr 21.000 Einträge zu verwechslungsgefährdeten Wörtern, darunter gut 2.300, bei denen nur die Betonung bedeutungsdifferenzierend wirkt) sowie zu jeweiligen phraseologischen Einbindungen angeführt werden, und gibt Auskunft zu syntaktischen Phänomenen wie Rektion bzw. Valenz (so wohl bei allen Verben des Grundwortschatzes), wobei die Internet-Zugriffsmöglichkeit auf die Wortschatzsammlung der Universität Leipzig bzw. den Russischen Nationalkorpus über die bereits erwähnten direkt verfügbaren Minikontexte hinaus die jeweiligen Gebrauchsbedingungen und Verwendungsweisen erläutert;
- führt zu über 250.000 Wörterbucheinheiten jeweilige Wortbildungsableitungen auf, erläutert also, von welcher lexikalischen Einheit das gerade betrachtete Einzelwort abstammt, sodass auch eine stammbaumähnliche Derivationsdarstellung über die unterschiedlichen Ableitungsebenen hinweg möglich wird, wobei jedes erfasste Einzelwort seine deutsche Bedeutung preisgibt, ggf. durch ein Hörmuster ergänzt und für den direkten ausführlichen Wörterbuchzugriff verlinkt ist;
- erlaubt die langschriftliche Darstellung sämtlicher vernünftigerweise vorstellbarer Grund- und Ordnungszahlen bei jeweiliger Zifferneingabe und dem Nutzer anheimgestellter Wahlmöglichkeit, wie umfassend jeweils Zehner und Hunderter dekliniert werden sollen, und möglicher Einbeziehung von adjektivischem Attribut plus Substantiv in die jeweilige Zahlenwortgruppe;
- verweist bei über 85.000 Wörterbucheinheiten auf eine Motivation durch lateinische, griechische, englische, französische, deutsche oder sonstige fremdsprachige Wurzeln, die im Idealfall eine Bedeutungserschließung ermöglichen ("treue Freunde"), mitunter aber auch völlig in die Irre führen, was dann entsprechend kommentiert wird ("falsche Freunde", siehe oben);
- erlaubt zum erfassten Lexembestand den Zugriff auf als russisch-deutsche Entsprechungen angeführte deutsche Bedeutungen (bis hin zu phraseologisch gebundenen Wendungen), erfüllt also innerhalb der enthaltenen deutschen Entsprechungen für russische Stichwörter auch die Funktion eines deutsch-russischen Wörterbuchs, wobei in über 6.500 Fällen auf Verwechslungsgefahren zwischen russischem Ausdruck und nur scheinbar gleichbedeutendem, da lautlich sehr ähnlichem deutschem Ausdruck hingewiesen wird (sogenannte "falsche Freunde"), was uns bekannte andere Sammlungen um ein Mehrfaches übertrifft;
- erläutert mit gegenwärtig über 145.000 Stichwörtern eine relativ große Anzahl russischer geografischer Namen (Toponyma) auch hinsichtlich ihrer geografischen Lage und geht auf ca. 63.500 Personennamen ein, wobei in ca. 1.500 Fällen auch enzyklopädische Angaben zu tatsächlichen Personen (als Übernahmen aus der Großenzyklopädie ("Kirill und Method") eingeblendet werden;
- erläutert gegenwärtig über 30.000 russische und internationale Vornamen, darunter auch die gebräuchlichsten Diminutivbildungen des Russischen, hinsichtlich Bedeutung, Deklinationsverhalten und Vatersnamenableitung (die Darstellung zu den Eigennamen wird möglicherweise einmal perspektivisch Bestandteil eines gesonderten "Namenbuches");
- gibt Auskunft zu knapp 50.000 Phrasemen des Russischen, denn auch die Möglichkeiten des RPW, des Russischen Phraseologischen Wörterbuchs, sind in das RUW integriert, sodass – ähnlich wie beim Russischen Aussprachewörterbuch – das Aufsuchen von Sprichwörtern, festen Wendungen, geflügelten Worten, allgemein bekannten Zitaten, ja Abzählversen, Zungenbrechern und Omensprüchen sowohl innerhalb des RUW als auch über den gesonderten Darstellungsschirm des RPW erfolgen kann, wo jeweils auch das eine oder andere Palindrom (ein Wort, das / ein Satz, der vorwärts wie rückwärts gelesen denselben Sinn oder Unsinn ergibt) oder Oxymoron (eigentlich widersprüchliche Wortfügungen wie "lebender Leichnam") nachgeschlagen werden kann;
- bezieht sich in seinen Erläuterungen auf die Sprachlehr- und Lerngrammatik "Russisch aktuell − der Leitfaden" (Harrassowitz Verlag) als sprachpraktisch orientierte, jedoch sprachwissenschaftlichen Ansprüchen genügende Grammatik des Russischen;
- ergänzt diese Erläuterungen durch ein tief gestaffeltes und unterschiedlichsten Ansprüchen (vom Lernanfänger bis zum Philologiestudenten) gerecht werdendes Kommentierungs- und Hilfesystem, das bereits die Form eines eigenen Kompendiums angenommen hat;
- passt sich hinsichtlich Auswahl des darzustellenden Lexikvolumens und Art und Weise sowie Ausführlichkeit jeweiliger Erläuterungen den Nutzerwünschen sehr flexibel an, indem beispielsweise Eigennamen von der Auflistung ausgespart bleiben können, Tabuwortschatz wenn gewünscht nicht gezeigt wird oder gar das gesamte Wörterbuch auf den Umfang (wenn auch nicht das Niveau) eines Schulwörterbuchs zurückgestutzt werden kann;
- lässt sich aus Word heraus ansteuern, für das ein entsprechendes Add-In bereitsteht, das über das Kontextmenü oder über eine Tastenkombination für ein russisches oder deutsches Wort, in dem der Cursor positioniert ist, sofort die deutschen bzw. russischen Entsprechungen auflistet (innerhalb der Lehrbuchteile von Russisch aktuell ist diese Funktionalität in der Sprachrichtung Russisch-Deutsch auch über Hint- bzw. Tooltippeinblendung verfügbar);
- hat diese Interlinear-Bedeutungsanzeige, die Anzeige der deutschen Bedeutung im Maushint, für den gesamten umfänglichen Literaturanhang zugänglich gemacht, wobei zu großen Teilen eine 100prozentige Textabdeckung gesichert ist, aber auch für sonstige beliebige russische Texte die Möglichkeit besteht, sie übers Clipboard zu importieren und ihre Bedeutung ebenso anzeigen zu lassen;
- ist die lexikalische Bezugsbasis für alle Teile von Russisch aktuell, die über interne Verknüpfungen auf die jeweiligen Lemma-Einträge des RUW zurückgreifen. Auch ohne Erwerb des RUW als eigenständigem Modul von Russisch aktuell sind mehr als 2.000 Einträge über das "Sprechende Wörterbuch" (im Rahmen des Sprechtrainers) durch freie Eingabe abrufbar, für weitere 91.000 wird bei installiertem RUW dort ebenfalls die deutsche Bedeutung bereitgestellt, ebenso wie die anderen Lehrwerkmodule jeweilige deutsche Bedeutungen von Vokabeln aus dem RUW beziehen.
- kann nunmehr auf die thematisch gruppierten Vokabelübungen des Sprechtrainers zugreifen, wobei dank deren gründlicher Überarbeitung und Ausbau bei einer Wahl zwischen 183 Themen häufig auch unterschiedlich umfangreiche Übungsfolgen zu ein und demselben Thema ausgewählt werden können.
Russisch aktuell
erklärt − geübt − beherrscht
Lernsoftware und Nachschlagewerk
für die russische Sprache
erklärt − geübt − beherrscht
Lernsoftware und Nachschlagewerk
für die russische Sprache
Bendixen, Rothe