Online-Version des RUW |
Das "Russische Universalwörterbuch" liegt primär und in voller Umfassenheit als lokal installierbare Windows-Version mit unglaublicher linguistischer Tiefe vor. Die online verfügbaren Light-Versionen sind in Bezug auf Funktionalität und Tiefe gegenüber der Windows-Version eingeschränkt. Beiden Online-Versionen gemeinsam ist eine schon recht ausführliche Kommentierung der jeweiligen lexikalischen Einheiten und die Angabe der deutschen Entsprechungen.
In der kostenlosen Version mit persönlicher Anmeldung des Nutzers stehen diese Informationen sofort und kopierfähig (max. 50 Anfragen pro Tag) zur Verfügung. Für Besitzer der lokal installierbaren Version des RUW entfällt bei entsprechender Anmeldung die Grenze von 50 Anfragen pro Tag, und auch das Nachschlagen in der Sprachrichtung Deutsch-Russisch ist unbegrenzt möglich.
In der kostenlosen Online-Version ohne Anmeldung werden die Informationen mit gewisser Verzögerung bereitgestellt (der Nutzer muss also Wartezeit in Kauf nehmen) und die deutschen Übersetzungen können nicht kopiert werden.
Zahlreiche wertvolle Zusatzinformationen, die in der lokal installierbaren Vollversion des RUW zur Verfügung stehen, bleiben in den Online-Versionen unberücksichtigt. Die beim Harrassowitz Verlag erhältliche lokale Vollversion verfügt über umfangreiche zusätzliche Informationen, nützliche Funktionalität und zahlreiche Querverweise:
- durchgängige Kommentierung zum Wortartstatus, zur Wortherkunft und zur Gebräuchlichkeit der lexikalischen Einheit
- bei Verben: Klassifizierung des Konjugationsverhaltens, der Art der Aspektpartnerbeziehung bzw. eines Aktionsartstatus'
- bei Substantiven, Adjektiven und Pronomen: Klassifizierung der Formenbildung, Kommentierung von Besonderheiten
- eigene Darstellungsmöglichkeit für Phraseologismen
- eigene Darstellungsmöglichkeit für Ausspracheregularitäten und -irregularitäten
- Beispiele für Fügungsmöglichkeiten von häufigen Verben, Substantiven und Adjektiven
- Suchmöglichkeit nach deutschen Begriffen und ihrer russischen Entsprechung
- automatisierte interaktive russisch-deutsche (allgemeinsprachliche) Transkription, (wissenschaftliche) Transliteration und phonetische Umschriftdarstellung
- automatisierte interaktive Betonungskennzeichnung beliebiger russischer Texte
- russisch-deutsche einzelwortbasierte Interlinearübersetzung beliebiger russischer Texte
- ca. 4700 Seiten Zusatzkommentare zur Darstellung der russischen Phonologie / Phonetik, Lexikologie, Morphologie und Syntax einschließlich Listendarstellung zu Querbeziehungen im russischen Wortschatz
erklärt − geübt − beherrscht
Lernsoftware und Nachschlagewerk
für die russische Sprache