Russisch aktuell – Ausblick

geplante Vorhaben zum weiteren Ausbau

(Februar 2022)

Die Version 11.0 ist ja schon toll, aber ... das Bessere ist der Feind des Guten. In welche Richtung soll die Weiter­ent­wicklung von Russisch aktuell gehen?

Lehrwerke

Die vor­ge­sehenen Änderungen be­schränken sich auf die Anpassung der Funktionalität des Sprach­kurses, der Phonetik (ein­schließ­lich Quickstart) und des Sprech­trainers an die Änderungen, die mit dem Ausbau des Russisch-Deutschen Uni­versal­wörter­buchs (RUW) ein­her­gehen. In ganz be­scheidenem Umfang kann das auch die Ergänzung der thematischen Bezüge im Sprech­trainer / Sprechenden Wörterbuch betreffen. Sollten sich ent­sprechende personelle Ver­stärkungen des Autoren­teams ergeben, könnte die schon lange geplante Aktualisierung des landes­kund­lichen Hinter­grunds vom Sprachkurs in Angriff genommen werden.


Kommentierende Nach­schlage­werke

Der bereits für Version 10 vor­ge­sehene und doch nicht realisierte Abgleich zwischen Aussagen des Leitfadens und des Kompendiums zum Russisch-Deutschen Uni­versal­wörter­buch muss vor Version 12 vollzogen sein, zumal die Orientierung im Kompendium angesichts seiner Er­weiterungen etwas gelitten hat. Neuere Ent­wicklungs­tendenzen der Morpho­logie und Syntax des Russischen müssen im Leitfaden ihre Wider­spiegelung finden; dasselbe gilt sinngemäß für das Russische Aus­sprache­wörterbuch bei­spiels­weise in Hinblick auf die Akzeptanz von Aus­sprache­varianten.


Wörter­bücher

Die einst vor­ge­sehene Eigen­ständig­keit des Russisch-Deutschen Namen­wörter­buchs gehört auf den Prüfstand, die bisherige Mit-Dar­stellung der Orts- und Personen­namen innerhalb des Russisch-Deutschen Uni­versal­wörter­buchs hat sich bewährt, sodass auf die Aus­gliederung ohne Verluste verzichtet werden kann. Die Not­wendig­keit der territorialen Verweise muss durchdacht werden. Der Abgleich des Russisch-Deutschen Uni­versal­wörter­buchs mit anderen neu er­scheinenden kompetenten ein- und zwei­sprachigen Nach­schlage­werken besteht als ständige Aufgabe fort und gilt ebenso für das Russische Aus­sprache­wörterbuch und das Russisch-Deutsche Phraseo­logische Wörterbuch. Die Einzel­lexem­kommentare des RUW zu ortho­grafischen Varianten ins­besondere bei Groß- und Klein­schreibung, Getrennt-, Binde­strich- oder Zu­sammen­schreibung müssen geprüft und mit den neueren ver­bind­lichen Vorgaben abgestimmt werden. Die Vor­arbeiten zu einem deutsch-russischen phraseo­logischen Wörterbuch (nicht als gestürztes Nach­schlage­werk, sondern von vornherein in der deutsch-russischen Such­richtung geplant) sind weit gediehen; ob eine Integration dieses er­gänzenden Werkes in die Version 12 bereits möglich ist bleibt abzuwarten – hier spielt auch die Erprobung, der Ausbau und die Perfektionierung der in Version 11 grund­legend über­arbeiteten deutsch-russischen Such­funktion des RUW vor allem im Sinne der deut­licheren Abgrenzung homonymer und polysemer deutscher Formen hinein. Die Ab­deckungs­rate für die lexikalischen Einheiten des Literatur­anhangs durch das RUW ist weiter zu erhöhen, wofür eine arbeits­auf­wendige Durchsicht der vor­handenen Texte er­forder­lich ist.


Pro­gramm­technische Er­weiterungen

Anpassung an neue Be­triebs­system­versionen und Geräte, Ver­besserungen der Nutzer­freund­lich­keit der Oberfläche, kon­sequente Verwendung von Unicode, Er­weiterung der linguistischen Funktionalität.


Russisch aktuell
erklärt − geübt − beherrscht

Lernsoftware und Nach­schlage­werk
für die russische Sprache
Bendixen, Rothe